• 最新情報
  • 習いごと

[2017/03/23]

まちを知る英会話コラム「Welcome to Shonan !」~龍口寺~ 地域・観光・歴史

まちが分かる豆知識とワンフレーズ英会話を紹介!

この記事をクリップする

  • 連載コラム
地元のあれこれを再発見&英語も学べる!新コラムがスタート!!

外国人旅行者を湘南でも多く見かける昨今。2020 年には藤沢市・江の島で東京五輪が開催されることもあり、今後も海外からの訪問者が増えそうです。もしも会話ができたなら…。簡単な英語を学びながら地元のことを改めて知ってみませんか。

160123tt-11

もしもこう尋ねられたら…
Q .  How many five-storied pagodas are there in Kanagawa prefecture?
神奈川県にはいくつ五重塔があるのですか?

A . There is only one at Ryukoji Temple in Fujisawa city. It is a traditional wooden five-storied pagoda.
藤沢市の龍口寺に1つあります。伝統的な木製の五重塔です。

ワンポイント解説
“How many ~?”は数を尋ねる時に使う表現。例えば、“How many hotels are there in Fujisawa city?”「藤沢市にはいくつホテルがありますか?」というように用いられます。“How many”の後に続く名詞は複数形にします。

龍口寺の五重塔

●まち豆知識
藤沢市片瀬にある龍口寺は、刑場跡に建つ日蓮宗の寺。創建は延元年(1336~1340年)とされています。五重塔は木造で、明治43年(1910年)に竣工されたもので、神奈川県で唯一の五重塔です。

監修: 藤沢市観光協会